The Washington Post is translating stories to reach its growing non-English speaking audience

The Washington Post is starting to translate some stories, especially about those about foreign news, to reach its fast-growing non-English speaking audience. Director of strategic initiatives Jeremy Gilbert explains: “We were convinced that there is a need for translated articles, but we hadn’t hit on the right formulation in terms of how to get a professionalized translation that’s turned around quickly enough for our purposes. At the base level, we’re experimenting with which articles we’re translating and how frequently we’re translating, to build a real audience for them. We’re looking at very specific articles that could have a little bit more life, that we could translate and just leave up there.”